Комментарии

Комментарии


POV – Пират Апереткин

Время и место действия – раннее утро 18 декабря 1944 года, Лондон, квартира Апереткина в Челси.

Темы: катастрофа, недоходяги, ракета, кино.


Краткое содержание главы 1.1


Первые страницы «Радуги» трудны для чтения. Такое будет и дальше, но эти пока ещё не с чем сравнить. Глава начинается с описания перемещения людей в переполненных вагонах из центрального городского вокзала в старую гостиницу у железнодорожных путей («железный придаток рельсов и стрелок»). Текст пронизан атмосферой покорности, безысходности и страха. Вероятно, что речь идет об эвакуации из Лондона полутора миллиона человек после начала бомбардировок Лондона ФАУ-1 в июне 1944 года (так называемый «Второй Блиц»), однако есть и намеки на отправку евреев в нацистские концентрационные лагеря: так, кокарды «свинцового цвета» можно увидеть на немецких фуражках; упомянуты чугунные шкивы, «чьи спицы отлиты в форме двояких S».

Тьму зловещих образов эвакуации и странных голосов в сознании перемещаемых лиц разрушает свет, и первый персонаж романа, капитан Джеффри Апереткин по прозвищу «Пират», ранним холодным утром просыпается после попойки в квартире в Челси. Квартира арендована им и его многочисленными друзьями, из которых пока упомянуты только Тедди Бомбаж и Осби Щипчон. Апереткин в халате «по спиральной лестнице» поднимается на крышу дома (что недвусмысленно отсылает к началу «Улисса»), собирает в находящейся там теплице урожай бананов для завтрака, и наблюдает на юго-восточном горизонте пуск ракеты ФАУ-2. То, что это именно ФАУ-2, капитан понимает по ранее просмотренному фильму. Зная о пятиминутном времени подлета ракеты, Апереткин срывает бананы и спокойно-обреченно возвращается в квартиру.

В английском и американском литературоведении применяется термин «point of view, POV». Несколько упрощая, можно сказать, что это обозначение фигуры рассказчика. В «Радуге тяготения» точка зрения (рассказчик) – это повествование от третьего лица персонажа (что не исключает периодического перехода на повествование от первого лица персонажа), всегда ограниченное его характеристиками. Иногда таких персонажей в главе несколько (см., например, I-14); иногда среди них можно выделить главного и факультативного (см., например, I-19). Есть главы, в которых рассказчиком выступает повествователь, тогда в качестве POV указывается автор. Следует оговориться, что проблема повествователя (нарративного субъекта) в «Радуге тяготения» весьма сложна, и указание POV делается исключительно для облегчения понимания содержания главы при первом ее прочтении.

Объяснения имен и их перевода даны в разделе 6 «Персонажи».



Комментарии к главе 1.1


Первая фраза «По небу раскатился вой. Такое бывало и раньше, но теперь его не с чем сравнить» подразумевает качественно новый уровень катастрофы. Речь не идет о звуке приближающейся ракеты ФАУ-2 (пуск которой видит Апереткин), так как она сначала взрывается, а потом следует звуковой удар. Возможно, Пинчон имеет в виду вой новой, небывалой еще воздушной тревоги.

В первой части главы появляются: подобные радуге параболы («хрустальный дворец» с его округлым куполом, арки и петли железнодорожного тоннеля); важные для романа образы угля и нефти, запахи которых всплывают в воспоминании во время поездки; а также тема «паршивых овец», претеритов, отверженных или, в русском переводе романа, «недоходяг» (обойденных) - тех людей, которые, согласно кальвинистскому учению, по изначальной воле Божьей лишены благодати и спасения. Они слышат голос, говорящий, кажется, только с ними – о том, что спасение уже не придет. Голос этот принадлежит не какой-то одной личности, а им («мы все уже знаем, кто мы есть»); эти загадочные мы (то есть они) – еще один из узловых образов книги, на который нужно обратить внимание.

В описании поездки можно заметить элементы свободного стиха (верлибра) в духе поэтов-модернистов первой половины XX века (что замечательно передано в русском переводе). Это не случайно, так как творчество Р.М. Рильке и Т. Элиота нашло отражение в эстетике романа.

Построение главы предполагает, что описание поездки является сном капитана Апереткина. Это возможно, но читателю с первых же страниц следует иметь в виду, что многие эпизоды книги допускают не одно, и даже не два толкования. Так, люди, едущие в “многослойном вагоне” могут оказаться теми же, что вскоре проснутся на всевозможных поверхностях квартиры в Челси, и вообще - “все это театр”, и потому стоит ли так уж сильно переживать о судьбе этих марионеток? Мы еще не раз вернемся к этой сцене в дальнейшем.

Пробуждение Пирата похоже на его воскрешение (вот вам еще одна версия происходящего); его храпящие и сопящие «товарищи по оружию» напоминают голландских (напомним, что ракета запущена с территории Голландии) крестьян с полотен Питера Брейгеля.

Пуск ракеты Апереткин ассоциирует со «свежей почтой», которая вскоре ему действительно приходит. В оригинале в этом словосочетании использовано настоящее длительное время («incoming mail»), то есть Пират, наблюдая за полетом ракеты, думает о почте, доставляемой прямо сейчас.

В главе упоминается «падение хрустального дворца», в действительности случившееся не во время войны, а 30 ноября 1936 года. Интересно, что 1936-й (год правления Эдуарда VIII) неоднократно будет упоминаться в романе в связи с Апереткиным. Хрустальный дворец может рифмоваться с теплицей на крыше дома Пирата.

Сайт содержит информацию, которая не рекомендована лицам, не достигшим совершеннолетия. Для входа на сайт подтвердите свой возраст.

Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.